A família Houaiss anunciou nesta segunda-feira (15), na casa do falecido patriarca Antônio Houaiss, a inclusão da mais uma expressão no famoso dicionário que leva o nome de um dos mais importantes intelectuais brasileiros. “Foi muita pressão”, argumentou a assessoria de imprensa do Instituto Antônio Houaiss, que edita a obra. “Mimimi” será incluída já nesta terça-feira, entre o adjetivo “mímico” e o substantivo masculino “mimo”.
Questionados sobre a origem da expressão, os autores disseram que ainda estudam o caso. “Mimimi vem muito provavelmente do pronome ‘me’, em inglês (mi). Mas certamente iremos inventar uma origem grega ou latina, para dar um charme especial. De qualquer maneira, a inclusão do verbete já é dada como certa”.

Jabor não quis se pronunciar sobre sua suposta influência na inclusão do verbete, mas sua assessoria de comunicação informou que esta é mais uma estratégia da “patrulha ideológica” que tenta desqualificar o filme “A Suprema Felicidade”, pessoas “modificadas geneticamente por décadas de videoclipes” que ainda não aceitaram que “o filme é legal” e que “as pessoas estão gostando”.
Jornalista, 40, com mestrado (2011) e doutorado (2015) em Comunicação e Cultura pela UFRJ. É autor de três livros: o primeiro sobre cidadania, direitos humanos e internet, e os dois demais sobre a história da imigração na imprensa brasileira (todos disponíveis em https://amzn.to/3ce8Y6h). Acesse o currículo lattes: http://lattes.cnpq.br/0384762289295308.
Pingback: Tweets that mention Pequenos detalhes » Blog Archive » Arnaldo Jabor ajuda a oficializar expressão “mimimi” no dicionário Houaiss -- Topsy.com
Pra mim a expressão veio da mtv, do fudencio e não do ingles