Arquivo da tag: Beleza

Igreja/Arte: Papa Francisco pede que novas igrejas sejam «oásis» de beleza nas periferias

Papel dos artistas no espaço público foi tema de debate na sessão pública anual das Academias Pontifícias

O Papa defendeu hoje que as novas igrejas devem ser “oásis” de beleza, em particular nas periferias e zonas mais degradadas das grandes cidades.

“É necessário que os edifícios sacros, a começar pelas novas igrejas paroquiais, sobretudo quando colocadas em contextos periféricos e degradadas, se proponham, na sua simplicidade e essencialidade, como oásis de beleza, de paz, de acolhimento”, escreveu Francisco na sua mensagem para a XXI sessão pública das Academias Pontifícias.

O texto foi lido esta tarde na abertura dos trabalhos deste encontro anual, que em 2016 é dedicado ao tema ‘Centelhas de beleza para um rosto humano das cidades’.

Francisco pede que as igrejas promovam “o encontro com Deus e a comunhão com os irmãos e as irmãs”, tornando-se assim “ponto de referência” para o crescimento das comunidades.

O Papa citou o seu predecessor, Bento XVI, que convidou os artistas a um compromisso para “tornar cada vez humanos os lugares da convivência social”.

Francisco deixou o seu apoio a projetos de “requalificação e de renascimento” das periferias das grandes cidades.

“Tomar conta das pessoas, a começar pelos mais pequenos e indefesos, e dos seus laços quotidianos, significa necessariamente tomar conta também dos ambientes em que elas vivem”, precisou.

O Papa convidou os artistas de todas as áreas a “fazer brilhar a beleza”, sobretudo onde a “escuridão e o cinzento dominam o quotidiano”.

O prémio que as Academias Pontifícias atribuem anualmente, a jovens estudantes, artistas ou instituições que se tenham destacado na promoção do humanismo cristão, foi entregue, ex-áqueo, a Chiara Bertoglio, investigadora no campo musicológico e literário, e a Claudio Cianfaglioni, pela sua investigação sobre figuras da poesia e da literatura.

Francisco atribuiu ainda a medalha do pontificado a dois projetos musicais: Michele Vannelli, mestre de Capela da Basílica de São Petrónio, em Bolonha: e Francesco Lorenzi, compositor e músico da banda italiana de música cristã ‘The Sun’.

A sessão deste ano foi organizada pela Academia das Belas-Artes e Letras dos Virtuosos no Panteão, instituição académica que remonta a 1542, no dia em que o Papa anunciou que a mesma iria passar a ser presidida pelo italiano Pio Baldi.

Fonte: Agência Ecclesia
http://www.agencia.ecclesia.pt/noticias/vaticano/igrejaarte-papa-francisco-pede-que-novas-igrejas-sejam-oasis-de-beleza-nas-periferias/

Arte

Estoy leyendo nuevamente “La caída de la casa de Usher”, de Edgar Allan Poe. Y lo que me fascina, en esta nueva visita a este texto ya tantas veces leído, es que me aproximo del mismo como quien se acerca a una obra de arte, para contemplar otra vez su belleza.
Todo está como las veces anteriores, del mismo modo, en el mismo lugar. La misma maestría en la elección de las palabras por parte del autor, la misma sensación de estar dejándome llevar por un embelesamiento que sin duda será igual o casi igual que las veces anteriores.
Pero como una bella estatua o un bello jardín o una puesta de sol o las estrellas, mirar lo bello no cansa, aunque sea casi como una exacta repetición de vistas anteriores.

Mundos

Es necesario tener un lugar adonde ir. O varios lugares. Lugares donde uno se sienta bien, integrado, contenido, en paz, feliz, contento, alegre. Ayer pensaba en esto.
Lo que sentí estos días atrás, cuando estuve en Valle María, Entre Ríos, participando del segundo curso de formación de terapeutas comunitarios en Argentina.
Una sensación de que todo está como debería ser. Todo en su lugar, aunque en movimiento. Un movimiento en que las cosas se van ordenando dentro de uno.
Desculpabilizándonos, desculpabilizando a los demás, a nuestros padres, a otros familiares, a amigos, colegas. Liberándose de la prisión de la condena.
Adalberto Barreto dice que sólo se perdona cuando se comprende. Otro de los mundos a los que me gusta ir, es el mundo de los libros, el mundo literario y poético.
Los lugares adonde los relatos me han venido llevando desde que escuché los primeros cuentos que mi madre nos contaba cuando éramos muy chicos.
Los libros que leí y escribí, los que seguiré escribiendo, lo que voy escribiendo en las hojas que escribo cada día, para retener a la vida, para que la vida no se pierda, para que la vida no se vaya.
El Viernes Santo estuve en Uspallata, en la Estación Cielo, una comunidad ligada a la Tierra, la Pacha Mama. Un paisaje de álamos hermosísimo.
Nos detuvimos con mi esposa varias veces para contemplar esa belleza. Imposible describir lo que se siente cuando uno mira el cielo como tejido por las ramas de los álamos otoñales, que se mecen al compás del viento, dejando caer sus hojas de oro.
Volví embargado por la contemplación de esa maravilla. Pensaba que no hay templo más hermoso que ese, la naturaleza en su esplendor de belleza.
Está la familia, las personas con las cuales tejemos nuestro cotidiano, nuestros colegas de trabajo, los vecinos y vecinas, las personas con las cuales estamos en contacto diario o eventual. El tejido de la vida. Que ese tejido sea nuestro día, todos los días.

Mario Vargas Llosa

Acabo de assistir à entrevista concedida por Mario Vargas Llosa ao programa Roda Viva, da TV Cultura, em maio de 2013. Uma verdadeira lição, ou muitas lições, de muitas coisas. De literatura, obviamente, onde o escritor descreve tanto o processo criativo de várias das suas obras, como opina sobre escritores como Borges e Cortázar, García Márquez, etc.

Mas também lições que talvez não possam ser transcritas ao papel, porque ficam no terreno do imponderável, das sugestões que a presença de alguém pode nos deixar, sem que necessariamente seja possível trazê-las para o mundo da palavra. Com tudo, algo pode e até deve ser dito. Lições de esperança. A literatura como um antídoto eficaz contra todos os ideologismos –inclusive os dele próprio–, contra a barbarização da cultura, o seu empobrecimento, a sua banalização.

Um corte com chavões sobre a sociedade e a humanidade, que certo militantismo pobre e empobrecedor continua a espalhar, cego sobre sua própria cegueira. Escutar Vargas Llosa é uma viagem enriquecedora. Uma viagem por algo que agora começa a chegar, que é o que pode nos tornar mais humanos aos humanos: a nossa capacidade de nos entregarmos com tudo a algo, a alguma coisa, a uma causa, a algo pelo qual para nós valha a pena viver ou morrer.

Pode ser a literatura, a política, o estético, o cultivo do belo, do erotismo, o que for. Uma razão vital. Vargas Llosa transpira e transmite enamoramento pela vida. A literatura como extinção das fronteiras, como universalização da humanidade e da cultura, mais além dos nacionalismos. E, temos que dizer, também mais além de qualquer sectarismo, qualquer pretensão de apropriação privada da verdade ou da realidade.

Tratando de transmitir lo intransmisible

A veces uno no tiene algo determinado para hacer. Entonces, como ahora, me pongo a poner letras en el papel. Un papel luminoso, como es éste que estás viendo. Y en el mismo momento en que las letras comienzan a aparecer, alineadas, me empiezo a sentir bien. Mejor, sí. Es una forma de terapia, si te gusta la palabra. Y a mí me gusta. Terapia viene de acogimiento, en griego, según se lee en el libro Terapia Comunitaria Paso a paso, de Adalberto Barreto. Cuando empiezo a escribir, sea como en este caso, en esta hoja especial que estás leyendo, o en las hojas de un caderno o de una libreta, me empiezo a ordenar. Siento que estoy en mi lugar. Es curioso que alguien sienta que su lugar es una hoja.

Es así, verdaderamente. Pero no ignoro el mundo que hay del lado de acá, fuera de la hoja. Los dos mundos interactúan. Es un vaivén, una diástole y una sístole, un ir y venir. De a poco, de tanto escribir, fui creando mi mundo. Creo que esto le debe pasar a mucha gente que escribe. Uno va construyendo el mundo en que vive. Esta mañana fui a una posada en Carapibus. Se veía el mar inmenso, un horizonte enorme, verde, azulado. El cielo. Las nubes como agodones alineados.

De pronto el lugar, las flores, las piedras. La gente en la pileta. El edificio, los cuartos. Me fui a otro tiempo, pero seguía en el aquí y ahora. Los tiempos se funden, se confunden, se hacen uno solo. Vivencias de mi infancia se hicieron presentes. Todo unido, consolidado. Una sola vida. Unidad. Escuchaba la gente conversando. Veía las plantas, la tierra, los árboles por la ventana. Daban ganas de pintarlos. Pintar las flores, traerlas al papel. Dibujar las hojas verdes, de distintos tonos. Algo muy interno y muy evidente. Objetivo e interior, al mismo tiempo. Todo era, todo es una sola cosa.

Poente

Às vezes não tens algo especial para partilhar. As coisas do dia a dia. Acordar, escutar o som dos grilos deixando lugar para a cantoria da passarada logo de manhã. Partilhar com as irmãs e irmãos da caminhada teu novo livro, o relato sempre em construção, do teu regresso pela poesia e pela literatura. Agora o sol já se foi, já se tingiram de cores as nuvens do lado do poente. A noite vem aí, e estas lembranças vão contigo, caminhante.